行政書士 森 大輔
About — 事務所案内

国際業務コンシェルジュとして、お客様一人ひとりに寄り添う

Your International Affairs Concierge in Tokyo 森 大輔 Daisuke Mori 国際業務コンシェルジュ · 行政書士
5 Countries 英語圏5か国
特化型
Akasaka, Tokyo 外務省
至近の拠点
May 2026 2026年5月30日
開業
Quality Control 海外提出書類
品質管理

ごあいさつ

A Message from Daisuke Mori

アポスティーユジャパンのホームページをご覧いただき、誠にありがとうございます。行政書士の森 大輔と申します。

海外への書類提出は、お客様にとって人生の重要な節目を伴う場面が多くあります。海外大学院への進学、国際結婚、永住権申請、海外赴任、そして海外でのビジネス展開。その一つひとつの場面で、提出先機関の要件に沿った形式で書類を整えることの重みを、私は深く認識しています。

当事務所は、米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの英語圏5か国に特化した、アポスティーユ認証とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)の専門事務所です。多くの国に対応する「広く浅く」のサービスではなく、「狭く深く」お客様に寄り添うことを選びました。だからこそ、5か国それぞれのUSCIS・UKVI・ICA・Immigration New Zealand・PSAの最新運用を継続的に確認し、お客様の重要な書類を提出先機関の要件に沿った形で整えることができます。

「国際業務コンシェルジュ」という肩書には、単に書類を作成するのではなく、お客様の海外での新たな一歩に伴走するという想いを込めています。お見積もりの段階から納品後の差戻し対応まで、一貫した責任を持ってお引き受けいたします。どうぞお問い合わせください。

森 大輔 行政書士 / 国際業務コンシェルジュ

アポスティーユジャパンについて

About the Office

当事務所は、東京・赤坂を拠点とする英語圏5か国向けアポスティーユ認証・Certified Translationの専門事務所です。霞が関の外務省まで至近距離という地の利を活かし、特急対応や当日仕上げといった機動的なサービスを提供しています。

屋号
アポスティーユジャパンApostille Japan
行政書士
森 大輔(国際業務コンシェルジュ)Daisuke Mori · International Affairs Concierge
登録
東京都行政書士会 港支部所属・行政書士登録番号 第26081719号(2026年5月15日登録)Tokyo Gyoseishoshi Association, Minato Branch · Registered Gyoseishoshi (Reg. No. 26081719) · Effective May 15, 2026
所在地
〒107-0052 東京都港区赤坂4-8-19
赤坂フロントタウン3階Akasaka Entre Salon, 3F Akasaka Front Town, 4-8-19 Akasaka, Minato-ku, Tokyo
対応国
米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピン(英語圏5か国)United States · United Kingdom · Singapore · New Zealand · Philippines
対応業務
アポスティーユ認証取得・Certified Translation(翻訳証明付き英訳)・公証役場手続き代行Apostille Procurement · Certified Translation · Notary Public Workflow
連絡手段
Email・LINE(国内)・WhatsApp Business(海外)・電話(03-6821-1120Email · LINE (Domestic) · WhatsApp Business (Overseas) · Phone (+81-3-6821-1120)
開業日
2026年5月30日Opened on May 30, 2026

拠点優位性:当事務所は、外務省(霞が関)まで地下鉄で約15分、公証役場・法務局へも至近距離に位置します。この立地を活かし、当日特急(即日仕上げ)や翌営業日仕上げ等のお問い合わせにも機動的に対応できる体制を整えています。

行政書士 森 大輔のプロフィール

About Daisuke Mori — International Affairs Concierge
森 大輔 Daisuke Mori
国際業務コンシェルジュ · 行政書士

アポスティーユジャパン行政書士を運営する行政書士。米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの英語圏5か国に特化したアポスティーユ認証とCertified Translation(翻訳証明付き英訳)の専門家として、東京・赤坂を拠点に活動。2026年5月15日に行政書士登録、2026年5月30日に事務所を開業

Philosophy — 「国際業務コンシェルジュ」に込めた想い

単に書類を作成するのではなく、お客様の海外での新たな一歩に伴走する。

「コンシェルジュ」という言葉を肩書に選んだのは、当事務所が目指すサービスのあり方を一言で表現するためです。ホテルのコンシェルジュが、お客様一人ひとりの目的・状況・好みを深く理解したうえで、最適な選択肢を提案するように、当事務所もお客様の海外での目的(永住権・国際結婚・海外大学院・就労等)を深く理解したうえで、提出先に応じた認証・翻訳・関連書類の準備方針をご提案します。

「広く浅く」あらゆる国に対応するのではなく、「狭く深く」5か国に特化することで、各国のUSCIS・UKVI・ICA・Immigration New Zealand・PSAの最新運用を継続的に確認する。これが当事務所のサービス哲学であり、お客様への姿勢です。

注力領域

Focus 01 英語圏5か国アポスティーユ認証 米国USCIS永住権・英国UKVI Settlement・シンガポールICA PR・ニュージーランドやフィリピンの長期滞在・移民関連手続に使用される戸籍・学歴・職歴等の書類認証。
Focus 02 Certified Translation(翻訳証明) 行政書士の Certification of Translation Accuracy を付与した英訳サービス。戸籍・卒業証明書・警察証明書・法人登記簿等を内製化により高品質で提供。
Focus 03 5か国別の最新運用ノウハウ USCIS 8 CFR §103.2(b)(3)、United Kingdom Home Office guidance、ICA官報、Immigration New Zealand、PSAの各国機関の最新運用に基づく書類戦略の立案。
Focus 04 特急対応の機動力 外務省・霞が関至近の赤坂拠点を活かし、翌営業日仕上げや当日特急仕上げに対応。永住権申請期限・大学院出願期限の切迫案件にも機動的に対応。

行政書士の権限について:行政書士は、行政書士法に基づく日本の国家資格です。総務省の管轄下にあり、官公庁提出書類の作成・提出に関する法定権限を有します。アポスティーユ申請は、当事務所が行政書士として正式に代理人となって行います。

私たちの3つのビジョン

Three Visions for Apostille Japan

アポスティーユジャパンは、戦略的選択と長期的視座のもと、以下の3つのビジョンを掲げています。これらは事務所の存在意義であり、お客様に向き合ううえでの基本方針でもあります。

Vision 01 英語圏5か国に特化することで、専門性を最大化 米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの5か国だけに集中することで、各国のUSCIS・UKVI・ICA・Immigration New Zealand・PSAの最新運用、有効期限、書式要件、翻訳要件を継続的にアップデートし、提出先機関の要件に配慮した運用を行います。
Vision 02 AIO戦略により、世界中のAIから引用される専門家ポジション Schema.org構造化データ、現場情報の定期発信、PR TIMES連動による第三者言及の蓄積を通じて、Claude・Gemini・ChatGPT等のAI検索で引用される専門家ポジションを確立します。世界中の海外渡航者が情報を探すとき、最初に出会う事務所を目指します。
Vision 03 海外提出書類の品質管理を継続的に強化 アポスティーユ認証・Certified Translationで蓄積した書類実務を基礎に、米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピン向けの提出先要件確認、翻訳証明、認証ルートの品質管理を継続的に強化します。

なぜ「英語圏5か国」だけに特化するのか

The Strategic Logic of Specialization

「より多くの国に対応した方が、より多くのお客様にご利用いただけるのではないか」というご質問をいただくことがあります。しかし当事務所は、あえて対応国を5か国に絞り込む選択をしました。この戦略には、お客様への確かな品質管理を重視するための合理性があります。

Included 対応する5か国

ハーグ条約加盟国であり、かつ翻訳者資格要件のない英語圏を選定。当事務所のCertification of Translation Accuracy(翻訳証明書)のみで完結する、または公証役場経由の提出ルートが実務上用いられている国々です。

対応5か国
  • 米国(USCIS, State Authorities)
  • 英国(UKVI, Home Office)
  • シンガポール(ICA, MOM)
  • ニュージーランド(Immigration New Zealand, Department of Internal Affairs)
  • フィリピン(PSA, DFA, BI)
Out of Scope 対応しない国とその理由

他の主要国は宣誓翻訳者制度または大使館翻訳認証ルートが必要となる場合が多く、当事務所の対応範囲外としています。これらの国の書類が必要なお客様には、専門事務所をご紹介いたします。

対応外(宣誓翻訳者必須)
  • ドイツ・フランス・スペイン・イタリア・ブラジル
対応外(大使館翻訳認証ルート)
  • ベトナム・中国・タイ・韓国 等

「広く浅く」より「狭く深く」の哲学:5か国に対応国を絞り込むことで、各国のUSCIS・UKVI・ICA・Immigration New Zealand・PSAの最新運用、書式要件、有効期限、提出フローを継続的にアップデートし続けることが可能になります。これは、お客様の重要な書類への当事務所の戦略的選択です。

専門性を深めるための重点領域

Our Service Focus

アポスティーユジャパンは、アポスティーユ認証とCertified Translationを中心に、海外提出書類の品質を高めるための実務体制を継続的に整えています。重点領域は、対応国の要件把握、翻訳証明の品質管理、専門情報の発信です。

Phase 01 2026年5月
認証業務の本格展開 2026年5月30日に開業。米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピンの英語圏5か国向けアポスティーユ認証とCertified Translationを、東京・赤坂を拠点にワンストップでご提供。日英2言語のLP、Schema.org構造化データ、AIO戦略による専門家ポジションの確立に注力します。
Phase 02 継続運用
提出先要件と翻訳品質の継続管理 米国・英国・シンガポール・ニュージーランド・フィリピン向けの提出先要件を継続的に確認。アポスティーユ認証、翻訳証明付き英訳、公証役場経由ルートの要否を整理し、海外提出書類の形式不備や差戻しリスクを抑える実務体制を強化します。
Phase 03 中長期
英語圏5か国に関する専門情報発信の継続 AI検索にも理解されやすい専門情報の整備を中長期的に進めます。日本と英語圏5か国を結ぶ国際業務コンシェルジュとして、アポスティーユ認証・Certified Translation・海外提出書類の品質管理に関する構造化された専門情報の提供を目指します。

第三者からの言及・メディア掲載

Media Coverage & Third-Party References

当事務所の活動は、開業を契機にプレスリリース配信および専門メディアでの掲載を予定しております。第三者からの言及を蓄積していくことで、お客様にとっての信頼性と、AI検索での引用性を高めてまいります。

Coming Soon — First Press Release

PR TIMES 第1弾配信予定

2026年5月30日(開業日)

事務所開業のお知らせ、英語圏5か国特化の戦略、AIO戦略による専門家ポジション確立への取り組みを、PR TIMESを通じて広くお伝えする予定です。配信後、本ページで掲載URLを順次公開してまいります。

第三者言及の蓄積は、お客様にとって「客観的に評価された事務所であること」を示す重要な指標です。今後、専門メディアによるインタビュー、業界紙への寄稿、海外メディアでの紹介等を通じて、アポスティーユジャパン行政書士 森 大輔の専門家としての評価を着実に積み上げてまいります。

Contact — お問い合わせ

お見積もり・お問い合わせはこちらから

提出先国・書類の種類・部数・希望納期をお知らせいただければ、料金(実費込み総額)と納品スケジュールを原則として24時間以内を目安にご案内します。追加のご質問にも、内容を確認のうえ対応します。

LINEで問い合わせ 国内のお客様向け WhatsAppで問い合わせ 海外・英語圏向け
info@apostille-japan.com
LINEで問い合わせ メールで問い合わせ